えいごの話。

おばーちゃんがまた、Tシャツをくれた。買ったはいいが、また袖が長かったらしい。(→ さいずの話。

ムスメに見せたら、ププッと笑って袋に戻したので、やむなく私が着ることとする。

えいごのしゃつ

さあ、恒例の英文チェックといこう。

OBVIOUSLY SOMETHING'S GOT TO GIVE Season's Greetings EXPERIMENTAL COMMUNICATE

語順はこんな感じでよいだろうか。

試しにネット翻訳にかけてみた。

明らかに、何かが、季節の挨拶 実験的通信を与えるようになった

とりあえずおゲレツワイセツな内容ではないので、部屋着に採用することとする。

「明らかに」の部分を、シルバーのツブツブで「明らか」に表現しているのがデザインポイントだろうか。

「何か」が何なのかは謎だし、こんな文章を胸にくっつける理由も、全く不明ではある。

しかし最大の驚きは、トルコブルーピンクのラメとシルバーをあしらったこのシャツを、70代後半のおばーちゃんが、袖丈が合えば着るつもりだったことであろう。



にほんブログ村 その他生活ブログ ちょっといい話へ
にほんブログ村


日記・雑談 ブログランキングへ



スポンサーサイト
ごかぞく | コメント(12) | トラックバック(0) | 2015/05/14 09:09
コメント
No title
いつもご訪問ありがとうござます。
「SOMETHING'S GOT TO GIVE」はマリリンモンローが出ていたアメリカ映画のタイトルの様ですよ。
映画の邦題は「女房は生きていた」
英語の意訳は「何かで妥協しなくちゃ」

でも、前後の単語との関連が全く意味ふーですね。
No title
「目のつけどころがシャープでしょ」と言った会社があったけれど、貴殿もなかなかヤルではないか。

70後半のばーちゃんねぇ、笑ったらご本人に失礼かな?
No title
こんにちは

あらら、お母さんサイズの合わない洋服を買われたんですか~
お母さんが着て歩いてたらきっと目だったかもしれませんね。
でもやる~
あるはべっと
私の母はTシャツのデザインとして
『あるはべっと』が大好きです
勿論意味なんか解って無いと思います
一度好きな理由を聞いてみた所「何となくカッコイイから」
意味がある文字ではなく画像として捉えているのかもしれません
因みに筆記体よりゴシック体が好きなようです
( *´艸`)

トルコブルーとピンクとシルバー
其々好きな色なんですが…
一緒に合わせると凄い存在感なんですねぇ
No title
こんばんは。お邪魔します。
おばあちゃんハイセンスですねw
前にTVで日本人は意味がわかってないTシャツを着ているからおもしろい!と外人さんが大笑いしながらリポートされてましたよwもし、外に着る機会があればすれ違う外人さんの表情にご注目くださいw
SOMETHING'S GOT TO GIVE
を見たとき全く意味が取れませんでした。
give の目的語が無いじゃないか!
なーんて思ってましたが、この場合は自動詞なんですね。
驚きました。

しかし最大の驚きは、トルコブルーにピンクのラメとシルバーをあしらったこのシャツを、70代後半のおばーちゃんが、袖丈が合えば着るつもりだったことであろうことにぢょん でんばーさまが驚いたことです。

オシャレでカッコイイのに。
Re: No title
オクラ5様

なるほど~。

全然脈絡ないものを、つなげて文章みたいにして翻訳にかけたら面白いかな、と思ってやってみたのですが、その部分は映画の題名だったんですね。

それにしても、なぜそれを選んだのかな。

確かにシャツの柄なんて「何かで妥協しなくちゃ」なんですが…。
Re: No title
old comber様

母は昔からきれいな色が好きで、私より明るい色のものを着ます。

目の付け所のいい会社は最近経営が危なそうですが、私も危ないでしょうか?
Re: No title
Carlos様

母は色が白くて小柄なので、派手な色を着ていてもそれほどビックリすることはなくかわいいのですが、さすがにこれはどうかと思いました。

私も家で着ることに決めました。
Re: あるはべっと
山猫様

お母様ハイカラ!

筆記体よりゴシックということは、ロマンチックよりシャープでカッコいいのがお好みなんですね。

そういえば三代目じぇーそーるぶらざーずの人ですもんね。

うちの母はカワイイ、キラキラ、ロマンチックの人です。ゴシックよりは筆記体です(笑)。
Re: No title
hitomi1029様

ご来訪・コメントありがとうございます。

香港やタイに行くと、逆に変な日本語のTシャツが売っていて面白いんですよね。

私の街は海外からの観光客も多いところなので、このシャツは家の周りだけ限定です。
Re: SOMETHING'S GOT TO GIVE
rockin'様

英語タンノーなrockin'様、この話題にはきっと食いついてくださると思っておりました。

このシャツお気に召しましたか。

母に買った店を聞いて、もう一枚買って進呈いたしましょうか。

管理者のみに表示