だいがく話。

大阪弁の抜けない大学教授のヨネザワ君(→ おおさか話。)に、引越見舞の電話をした。

ほたらナニか、キミのとこのボクも、もう受験生か!早いなあ!

ほたらナニかというのも上方落語みたいだが、キミのとこのボク

キミ=私のところにボク=ヨネザワ君がいるという意味では、もちろんない。

「ボク」は「少年」という意味であり、「キミのとこのボク」は、うちのムスコのことなのだ。

こんな表現がスラッと出るなんて、やはりヨネザワ君はスゴイ。

そうなのよ~ あんまり難しいとこは無理だし… 私立は学資も高いし…

首都圏は下宿からなにから、えらい高いしなあ… 地方の国立なんかどや? 

いいねえ!金沢とか、東北とか… 遊びに行けるし…

ちゃうちゃう、四国か九州や ボクにもそない言うたれ

え、なんで?

雪降って、寒いやろ? 冬が長い… なんし大阪もんは、根性ナシやよってな

ええ~、そおお?

あんな、遊びに行くんやったらナ、ものごっつエエとこやねん せやけど一人で住んだらな、そらしんどいデ

ヨネザワ教授は独身なのである。

あ!ヨネザワ君、アンタ!

彼の前の勤務地は北陸の某都市であった。

エエでえ~太平洋側は… ぬくいし、天気はエエし…

寒いのが苦手な根性ナシの大学教授は、へへへと笑った。

かつらべいちょうししょう
(米朝師匠の高座が聞きたくなった)



にほんブログ村 その他生活ブログ ちょっといい話へ
にほんブログ村


日記・雑談 ブログランキングへ



スポンサーサイト
ごきんじょ | コメント(10) | トラックバック(0) | 2016/04/19 10:47
コメント
No title
こんにちは
いいですね~大阪弁。
なんか上方落語を聞いているみたいですごく心地いいですよ。
そうでっか~根性なしでっか~
No title
そんな、バリバリの大阪弁をしゃべる人あまり居ませんね。

昔、会社のえらいさんが、船場言葉の番頭さんのような言葉使いをされてましたが、商社からの天下りの方だったので、海外勤務が長く英語がぺらぺららしいと噂には聞いてましたが・・・まさか番頭さんが?と。
ランチで外に出てる時に、私が外国人に道を聞かれて困ってたら、番頭さんが『どないしたん?』と話しかけてくれて、英語でぺらぺらと説明してくれて助かったんです。

この番頭さん、ほんまに船場のぼんやったらしくて、かなりのインテリ。本物のインテリは、私のようなアホにでも解らん事は聞いて学ぼうとされるし、かみ砕いて教えてくださるんです。それはなぁ~キミ。米朝師匠というよりも、いとしこいし師匠かな。

え?独身?立候補しようかなぁ~♪ふふ。
No title
注釈無くても意味の分かる岐阜県民です(笑)

ボクには静岡がオススメですね。
あそこに転勤して悪口言った人知りませんよ。
やっぱり太平洋側です、北陸の人には悪いけど(笑)
No title
北国暮らしの私としては、ヨネザワ君の意見に賛成です。
1年の半分雪見て暮らすか、花見て暮らすか・・・できたら後者の方がありがたいなぁ、と思います。
Re: No title
Carlos様

大阪弁の友達はたくさんいますが、特にこの人と話していると、落語を聞いてるみたいな気分になります。

私は枝雀がじゃんじゃんテレビに出ていた時代に育ったので、今はあんまり落語が聞けなくて寂しいです。
Re: No title
wanco.様

この友人もどえらいボンボンなんですよ。

ご実家が、名前を聞くとみんな知ってるような老舗なので、名前も仮名にしました。

欲がないというか、ガツガツしたとこがなくて、上品ですね。
Re: No title
バニーマン様

静岡県人は3人しか知りませんが、皆さん童話から出てきたとしか思えないようなホノボノしたいい人ばっかり。

富士山を見て育つとあんなふうになるのかな~と、人の悪い関西人は思うのでした。
Re: No title
私には私の生き方がある様

私は北国の皆さんの、労を惜しまず働き者で、我慢強くて、無駄口を聞かず静かで、他人に優しいお人柄が大好きですよ。

厳しい自然と戦う中でしか身につかない美徳ってあると思います。

息子の志望校も今のところ北国の某大学です。
キミところのボク
か、なるほど。
私が昔聞いていたのは「キミところのボン」でした。

大阪弁の伝播力はかなりのもんです。
昔、東京支店に三人で転勤しました。
東京支店の女子社員、家で「どこの言葉をはなしているんだ」と言われたそうです。

最近は大阪弁もかなり通じてきました。
私が昔、東京支店にいたころは通じないことがばしばありました。

大阪弁が通じるようになったのは、私は明石家さんまの功績だと思っています。
テレビでガンガン大阪弁で話してましたから。

ぢょん でんばあ様、ヨネザワ様は独身なんですね。
そか。
それなら•••
Let me know what you think.
I look forward to hearing from you.
Re: キミところのボク
rockin'様

さんまの関西弁は年齢のわりに古めかしいですよね。「~でんなあ」とか「おまんがな」とか、あの年で言ってる人は既に少なかったと思います。

Oh,we are just good friends!

もともとは私の友達と付き合ってたのですが、彼の家はどえらい旧家でいろいろとうるさいので、恐れをなした彼女は逃げ出しちゃったんです。

ボンボンも大変ですね。

管理者のみに表示