えびすの話。

ちかごろ西宮戎神社の福男のかけっこが有名だが、もともと十日戎といえば、だんぜん今宮戎。

ふくむすめ

♪商売繁盛 笹持って来い♪

お囃子のにぎにぎしく響く中、べっぴんの福娘が烏帽子水干姿に装い、縁起物の福笹を授与する。

なんと商都らしく景気のよい神事であろうか。

…商売繁盛の神様 えべっさんで知られる今宮戎神社の十日戎がはじまりました…

ローカルニュースを伝えるアナウンサーの表情も和やかにほころんでいる。

標準語のニュースの中で、「えべっさん」を方言寄りに発音するかどうか、迷いがあるのがほほえましい。

未知の言葉として、まったく棒読みにしてしまうか、それとも関西弁のニュアンスを残すのか。

ある程度は読み手に任されているのかもしれない。

…男は「さからったらいたいめにあうで」と従業員を脅し、金庫から前の日の売上金180万円を奪って逃げました…

このようなニュースで、アナウンサー氏が

「さからったらいたいめにあうで」

の部分を、いかにも読みにくそうにしている様子は、いかにも味わい深く見ごたえがある。

関西以外の地域ではこのような方言の部分はどうなっているのか、ちょっと興味がある。

ならけんないのにゅーす
(「以上、奈良からお伝えいたしました」)



にほんブログ村 その他生活ブログ ちょっといい話へ
にほんブログ村


日記・雑談ランキング

スポンサーサイト
てれびじょん | コメント(10) | トラックバック(0) | 2018/01/10 11:30
コメント
No title
関西弁のイントネーション難しいですね。
真似し容易としてもどうにも様になりません。
やっぱり独特ですからね~
No title
関テレなんかは、そのまんま読んでたような気がしますが、
NHKなんかは『逆らうと痛い目に遭うよ』とか、翻訳?して、読むのでしょうか?やっぱりニュースは標準語でしょうか?

NHKの関西からのニュースです、ってたまに見ますが、意識して聞いたことないですけど、今度から楽しみに聴きます♪

ローカルニュースで、地元の言葉を使ってたら、おもしろいですよね~ぜんぶ!方言でニュースを読んだらおもしろいし、地元の人にも伝わりますよね。他所から来た人には難解かもしれませんが。
No title
こんばんは。
秋田では、アナウンサーの方言で話しているのは
聞いたことはありません。(個人的な感想です)
どの局を見ても、他県の出身の方が多いからだと思います。(個人的考え)
今度、意識して聞いてみます。
標準語に置き換えない方が、正確と思いますが
多分、意味の分からない人が今は多いと思います。
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
えべっさんの
アクセント。
なるほど。
ニュースではどう発音するのか。
うん、これはアナウンサーが無視できない問題ですね。
そして「間接話法」。
これもアクセントとイントネーションの問題が付きまといます。


ぢょん でんばあ様は関西語も標準語もお話できるので、えべっさんをどう発音するのか興味あります。

それと「さからったらいたいめにあうで」。
これをぢょん でんばあ様がネィティブの発音どおり仰ったら迫力あるだろうな。
大概の者はビビること間違いなし。
Re: No title
Carlos様

大阪でご勤務なさっていたんですよね。

遠くから来られた方が、つられて関西弁になるのはほほえましくて、ステキですよ。
Re: No title
wanco様

関西のワイドショーだと、アナウンサーも関西弁になってたりしますよね。

ああいうことはヨソでは無いのかなー。
Re: No title
さんいー様

確かに、地元局のアナウンサーと言っても、その地区出身の方とは限りませんものね。

在阪テレビ局で活躍しているアナウンサーで青森出身の方がいらして、時々方言を披露されるのがかわいらしいです。
Re: まさに!
鍵コメw様

「いてまうぞ」はスゴイですね。

女子アナに読ませるというのもまたなんとも…
Re: えべっさんの
rockin'様

逆らったら痛い目に遭うで。

パソコンの前で言ってみました。

いかがかしら?

管理者のみに表示