fc2ブログ

ばれんの話。

朝のワイドショーの司会者が

今日はバレンですね

と言って

ちゃんとタインデーまで言ってください!

と、女性タレントに叱られていた。

好きな人ではないが、言いたいことは分かる。

バレンタインデーって長すぎる

バレンタインというとこれしかないのか、今ごろよく流れる古い歌に

♪…ば れん たいん で~ き~ いっす♪

というのがあるが、歌がヘタなのを大目に見ても、この間の抜けた、ガッカリ感。

バレンタインデーが5割引になった感じだ。

英語をカタカナに直すと、とかく長くなる。

英語のValentine's dayなら、母音は4つだ。(本来Saintが必要なのはお見逃しください)

クリスマスも日本語だと母音5つになってしまうが、Christmasなら2つである。

人口に膾炙する行事名は短くあらまほしい。

女が高いチョコを食べ、安いチョコを配る日になったバレンタインデー。

もはや日本の行事なのだから、もうバレンでいいじゃん、というのは、乱暴だろうか。

ちょこれーとせんこう
(お仏壇にはチョコレート線香をどうぞ)



にほんブログ村 その他生活ブログ ちょっといい話へ
にほんブログ村


日記・雑談ランキング

スポンサーサイト



てれびじょん | コメント(10) | トラックバック(0) | 2019/02/14 11:30
コメント
No title
すっかり定着してしまいましたね。
チョコレート配りましたか?
バレンに・・・
そこは
四文字に縮めることが多い日本語…ということで、バレンデー、とこう来そうな気もしますねえ。
 まあつまり日本では元祖チョコレート祭りぐらいのノリですけど。
 男性から女性に送る習慣は根付くどころか、紹介もされなかった感じで。ホワイトデーは短いので、略さなくていいし。
 ホワイトデーのお菓子祭りもちょっと楽しみです。
No title
チョコの日で良いですヨ。^^;
おはようございます!
何せまだまだ、

目出たい奴だよニッポン!( ´∀` )/

逆に心配してもしかたないのか~
もー、勘違い
したじゃありませんか、バレンなんて書くからか。
版画のバレンとか仕切りのハレンと。

え?
そんな勘違いするのは私だけ?

あの〜、申し上げにくいんですが貴女様からのチョコレートがまだ届いておりません。
何かの手違いでしょうか?
Re: No title
Carlos様

父の仏壇に供えただけで、誰にもやっていません。

例年通りです。
Re: そこは
まこ様

先日はじめて、バレチョコ、という略語を聞きました。

ついに来たかという感じです。
Re: No title
nekochan59様

チョコの日はいかがでしたか?

猪口の日で日本酒もいいですね。
Re: おはようございます!
ダリルジョン様

心配したって仕方ないです。

世を憂うほど無駄なことはないですよ。
Re: もー、勘違い
rockin'様

私は仏壇の父に供える以外のチョコレートはくばりません。

釣った魚にも釣らない魚にも餌はやらない主義を貫いております。

管理者のみに表示