fc2ブログ

だくおん話。

昨日の記事(→ ぐっずの話。)を書いていて思い出したこと。

さいきん知り合ったホリウチさんと、LINEを交換した。

面と向かって話しているうちは分からなかったが、彼女の表記法がちょっと独特というか、特徴があるのだ。

アレ?と思ったのは、グッツという言葉が登場したとき。

前後の文脈から「グッだと分かった。

よく見ると彼女のビッビッバッバッベッベッである。

一貫して、2つある濁点の後のほうを省くのが、ホリウチルールらしい。

じゃあブッはブッかなあ、などと、楽しく想像していた。

ところが先日、彼女から、

新しいゲージが届いて云々

というメッセージが来たのだ。添えられた写真は愛猫のかわいい姿。

つまり、ージージなのだ。

原語になかった濁点が増えている。

ホリウチルール第2条の登場に、いま私は戸惑っている。

けーじ
(cage(英)…(鳥獣を収容する)檻、かご。



にほんブログ村 その他生活ブログ ちょっといい話へ
にほんブログ村


日記・雑談ランキング

スポンサーサイト



ごきんじょ | コメント(4) | トラックバック(0) | 2019/07/25 11:30
コメント
No title
面白いルールですね。
文章の途中なら理解できると思いますが、単語だったら
理解できるかな?
これは
実に悩ましい問題です。
news ニューズがニュース
tigers タイガーズがタイガース
casino カッシーノがカジノ
cosmetic カズメディックがコスメティック

濁音にしたりしなかったり。
そしてそこには原則がない。
いつも頭を痛めております。
Re: No title
Carlos様

掲示板の投稿など注意して見ていると、意外に濁点を省略している方は多いようです。

ベット、バックとか、発音はそうなってしまっているかもしれませんね。
Re: これは
rockin'様

言語の発音はまた違いますね。

すでに日本語化している外来語でよくみられる問題に思えます。

管理者のみに表示